Перевод видеоролиhttp://sdelaivideo.ru/perevod-videorolikov/ков

perevod videoПо официальной статистике,   миллиард пользователей  YouTube говорят на 76-и языках. Поэтому перевод  видео важен:  зрители  из разных стран могут просматривать Ваш контент.  Это стало возможным, благодарю внедрению инструментов:

  • Субтитров в кадрах,
  • Написанию переводов при помещении ролика на канал,
  • Поставщиков услуг перевода

       Более подробно о субтитрах Вы можете прочесть в статье ( Как сделать перевод видео), где подробно описано, что это такое, как установить. Небольшая проблема синхрон не совсем литературный, но понять смысл о происходящем на экране можно. Этой функцией сегодня мало пользуются русскоязычные  ютуберы, а зря! Если  Ваши видеофильмы будут содержать их, то это поддерживается Ютубом, в том числе — продвижении последних.

Перевод  описания видео

Не так давно в консоли канала, при помещении видео  в сервис,  появилась новая функция — переведение  названия и текста поля описания видеоролика.

perevod videorolikov

             Ютуб заботиться о продвижении фильмов, с тем,  чтобы пользователи разных стран могли узнать о нём на родном языке.

       Перевести фразы на выбранный  язык  несложно:

  • Давим на указанное слово,
  • С левой стороны выбираем речь ролика (исходный язык),

kak dobavit' perevod v video

  •  Выбираем речь переведения.

anglijskie slova s perevodom

              Стрелками показана последовательность действий. Далее начинается самое интересное.  Если Вы не владеете иностранным языком,  сервисами Яндекс и Гугл, то  есть возможность заказать профессиональный синхрон.

perevod opisanija video

Жмём «Заказать». Предлагается выбрать речь оригинала, т.е. с какого  нужно перевести. Следующий шаг проставить в чек-боксах «галочки», первая  – название, вторая – описание. Проставляем. Жмём  «далее»,  производим выбор наречия, на который хотим перевести, затем «далее» и сервис представляет поставщиков услуг перевода, дату выполнения и  стоимость этой услуги.

video s subtitrami

Далее можно заплатить одной из фирм  и получить профессиональный синхрон.

Способ перевода текста  на русском и на английском 

                Я предлагаю пойти другим путём, без вложения денег.  Покажу на примере предыдущего видеофильма.  Заходим — Google, ищем переводчик, открываем.

perevod videorolika

Копируем название видео «Наклейки на авто». Вставляем — левое поле, в правом нажимаем английский.

tekst na russkom i na anglijskom

Затем для проверки корректности автоперевода, копирую английские слова и прошу перевести русскую речь. Надписи соответствуют оригиналу и переводу. И только эти английские фразы  вставляю — графу название.

perevod rolika

      Аналогично поступаю с описанием. Вот здесь могут возникнуть проблемы. Синхрон не всегда соответствует оригиналу. Перевожу по законченным предложениям. Первая фраза почти совпала: «On vehicles can be found stickers with humor» «На автомобилях можно встретить наклейки с юмором». Произошла замена слов «встретить» —  «могут быть найдены». Такой синхрон подходит, я его оставляю. Вторя фраза почти соответствует, «подбор» заменён — «выбор». Таким образом, заполняю всё поле описания  видео. Перевод текста через переводчик сервиса Яндекс – аналогичен.

Комментарии на YouTube и их перевод

                В комментариях к своим видеороликам можно увидеть надписи иностранного шрифта. Относиться к этому нужно с  положительными эмоциями: Ваши видеоклипы смотрят по всему миру! Ютубер должен ответить человеку, высказывающему своё мнение о  просмотренном. Приведу пример:

perevod videorolika

     Дама из Японии, но пишет английским шрифтом с большим количеством символов.  Браузер Chrome Google содержит прекрасную функцию: автоперевод предложений непосредственно в письме.  Для этого подводим курсор к предложению, нажимаем правую кнопку мыши, выбираем «перевести», получаем  то, что нам нужно. Для ответа – работаем через переводчик.

perevod teksta cherez

Вот так простым способом можно  сделать перевод комментариев в ютубе.

                Применение автоперевода на другие языки, по всем возможным вариантам, необходимо делать, не жалея затраченного времени. Коротко повторю:

  • Применять субтитры. Они нужны не только для людей другой национальности, также для слабослышащих. Дефект слуха это их беда, но они могут с интересом смотреть видео, с надписями на родном языке.
  • Надпись названия фильма на знакомой речи увеличит Вашу аудиторию зрителей.
  • Описание видеоролика – знакомыми фразами, также удержит посетителя.
  • Возможность использования профессионального перевода покажет Вас – интеллектуальным автором.
  • Применение стиля, на котором сделаны комментарии и аналогичного ответа повысит Ваш статус в глазах этого пользователя, других комментирующих.

         Используйте все перечисленные варианты перевода видео – успех Вам гарантирован.

Перевод видеоролиhttp://sdelaivideo.ru/perevod-videorolikov/ков: 36 комментариев

  1. Галина

    Спасибо, Людмила, за описание возможностей переводчика Гулу. Все просто и доступно в вашей статье, как всегда!

    1. admin Автор записи

      Благодарю вас, Галина! Небольшой нюанс: переводчик Google делает машинный перевод, иногда есть искажение. Для того, чтобы это избежать, нужно писать простые предложения и иногда заменять слова в написанной фразе.

  2. Ольга

    Гугл переводчиком для перевода видеороликов лучше не пользоваться: уж очень коряво у него получается это делать. Уже лучше потратиться и заказать профессиональный перевод. Таким образом, у зрителя будет создаваться исключительно положительное впечатление от просмотра ролика.

    1. admin Автор записи

      Согласна, Ольга: когда перевод на другой язык делает профессионал, это совсем другое дело и от этого будут выигрывать и видео и сам автор.

  3. Мила Алиева

    Я не так давно стала делать ролики. Подсказка по переводу на другой язык — классная находка, мои видео будут смотреть в других странах. Спасибо!

      1. Мила Алиева

        Да, ВЫ оказались правы: Трафик увеличился, после того, как я стала переводить название и описание видео.

  4. Людмила

    Как здорово, что благодаря Ютубу, перевода видеороликов, люди разных стран могут смотреть видеоролик на своем родном языке и писать свои комментарии.

    1. admin Автор записи

      Это интересная функция YouTube, теперь Ваши видео могут смотреть с переводом заглавия и описания зарубежные зрители.

  5. Наташа

    Карманы полные удачи
    Желаем вам под Новый год,
    Решать различные задачи,
    Год Обезьяны принесет

    Удачу вам и вдохновенье,
    Безумных дней круговорот,
    И бесконечное везенье,
    Пусть вам во всем всегда везет!
    С Новым годом! Удачи в продвижении!

  6. Ylga (Галина)

    Людмила, спасибо за знакомство с новыми сервисами You Tube. Перевод видеороликов расширяет аудиторию канала.

    1. admin Автор записи

      Думаю пригодится: сегодня можно смотреть видео на разных языках и видеть перевод с помощью субтитров!

  7. Елена Метелева

    Интересные инструменты перевода, стоит воспользоваться вашими советами. С переводом видео будет смотреться солиднее)

    1. admin Автор записи

      Елена! С переводом названия и описания ролик будут смотреть в других странах.

    1. admin Автор записи

      Не так давно переводчик Гугл начал выдавать транслит, а не перевод, т.е. латиницей пишет русские фразы. У меня так было несколько раз, при переводе описания и названия видео. Сейчас перешла на Яндекс — переводчик — без проблем.

  8. Лара

    Это очень удобная функция. Часто нужно посмотреть ролик, а языка не понимаешь. Только вопрос, Людмила. Мне попался ролик на английском, но и субтитры тоже на английском, как перевести субтитры на русский? Заранее спасибо!

    1. admin Автор записи

      Лара, под роликом есть шестерёнка, нажмите на неё, выберите субтитры и перевести, далее выбор языка перевода.

      1. Лара

        Огромное спасибо, Людмила! Иногда требуется знать хотя бы приблизительный перевод ролика, а… Теперь буду знать! 🙂

  9. Ольга

    Несколько раз встречала в ютуб в комментариях такие вот крякозябры, и не могла понять их происхождение. Оказывается, автор канала просто не потрудился сделать их перевод! Спасибо, Людмила, что просветили — через ваш сайт я каждый раз узнаю что-нибудь интересное.

  10. Ольга

    Я иногда смеха ради включаю автоматические субтитры у роликов. В большинстве они показывают такую чушь. Необходима просто ИДЕАЛЬНАЯ дикция, чтобы они отображались корректно. Так что при просмотре английских роликов эта функция совсем не помогает *(.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *